Stronghold Crusader & Extreme: szöveges magyarítás javítás

Sziasztok!

Bár, már egy rakás szöveges magyarítás napvilágot látott a játékhoz; sokan, és sokat foltozgatták, még mindig voltak le nem fordított részek, a szöveget illetően. Emellett, pedig a hosszú ékezetes betűkkel is akadtak gondok.

Jelentem: a hosszú 'ő', és 'ű' betűk már rendesen megjelennek, és a maradék angol szöveget is lefordítottam, úgyhogy ez már tekinthető, végleges verziónak - amennyiben nem adnak ki újabb verziót a játékból... :)

Megjegyzem, a játék bugos, legalábbis a GoG-os verzió, és a skirmish résznél nem jeleníti meg a térképek leírását. Szóval az nem hiányzik a magyarításból, csak nem mutatja a szöveget.

Ahogy teszteltem, a fordítás jó, minden eddigi játékverzióhoz, tehát az alap Crusader, az Extreme, a HD, a GoG-os, és még a demó verziókkal is szuperál. Csak annyi a teendő, hogy a fájlokat a megfelelő helyre kell kicsomagolni.

Szóval, fogadjátok szeretettel, és használjátok, egészséggel!

Jó szórakozást, a játékhoz! :)

LETÖLTÉS

Mirror: http://strongholdalak.blogspot.com/2018/06/stronghold-crusader-extreme-magyaritas.html

Magyar szinkronos játékok listája

Sziasztok!

Pár hete gyűjtögetni kezdtem az olyan játék címeket, amik magyar szinkronnal is megjelentek, vagy készült hozzájuk szinkronos magyarítás. Két listára szedtem ezeket. Az egyiken a pc-s játékokat rendezgetem, a másikon a konzolos címeket, legyen az bármilyen: PS, X-Box, vagy más platformra írt játék. 
Már több helyen is leírtam: a magyar szinkronok nagyon változó minőségűek, és teljességűek, függetlenül attól, hogy a játék magyarított, vagy magyar nyelven jelent meg. Van pár elég jó szinkronos játék, de a legtöbb valami iszonyat pocsék! Szóval csak erős idegzetűeknek ajánlom figyelmébe ezeket a játékcímeket! Jó szenvedést, akarom mondani szórakozást! :)

Stronghold Crusader HD magyarítás

WolfHun-nak köszönhetően elkészült a Stronghold Crusader HD verziójának szöveges magyarítása! Egyetlen apróbb szépséghibája, hogy az "ű" betűket nem jeleníti meg a játék, így azok "ü" karakterekre lettek cserélve - de úgy gondolom, ez a legkevesebb! Innen is szeretném megköszönni neki (magam, és sokak nevében is), hogy időt és energiát fecsérelt arra, hogy elkészítse nekünk ezt a fordítást ezen verzióhoz is!

A magyarítást Itt tudjátok letölteni.

Legends szinkron update v1.1

Sziasztok, megint! :)

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket, és B.Ú.É.K.! :)

Tartom magam a jó szokásomhoz, és ismét innen kívánok nektek Boldog Karácsonyt! :D Pár nap múlva lesz egy éve, hogy Stronghold szériához kapcsolódó tartalmakat kezdtem el veletek megosztani ezen a blogon. Egy szó, mint száz; köszönök nektek, minden pozitív vissza jelzést - a nem pozitívakat is! :)

Legends szinkron update:

Frissítettem a Stronghold Legends szinkronos magyarítását. Az újabb verzió, az: 1.1-es!
Sajnos, a tökfejemmel csak pár hete vettem észre, hogy a Legends szinkronfájljai közé nem csak mp3 (a játék által használt hangfájlformátumot) használtam, hanem a "Jégkirálynő" szinkron fájljait wav formátumban csomagoltam a telepítőbe! Ezenkívül, az előző telepítőbe véletlenül még néhány felesleges fájlt is beleraktam. A problémát már orvosoltam és a letöltő linkeket is kicseréltem! Aki mégis az 1.0-ás verziót tárolgatja a gépén, az szedje le az 1.1-est!

Még találkozunk!
Addig is: Minden jót kívánok... :)

Szöveges magyarítások

A Magyarítások Portál a vártnál hosszabb ideig lábadozik, így egy bejegyzés keretein belül kilinkelem ide a Stronghold játékokhoz készített szöveges magyarításokat is - bár a szemfülesebbek már rég ráakadhattak a fejléc alatti oldalakon! :)

Stronghold:   Drive   Mediafire

Stronghold Crusader:   Drive   Mediafire

Update: Stronghold Crusader HD:   Magyarítások Portál

Stronghold 2:   Drive   Mediafire

Stronghold Legends:   Drive   Mediafire

Stronghold Kingdoms (50-60%-os):   Drive   Data

Stronghold 3:   Nem készült hozzá!

Update: Stronghold Crusader 2:   Még nem készült hozzá! Fordítás folyamat alatt!

Ha további magyarításokat keresnél, más játékokkal kapcsolatban, akkor nézz körül a gyűjteményemben: zombiemulator.blogspot.hu/
 

Stronghold Legends magyar szinkron

 

Letöltés: Drive-ról     Mediafire     Data      4shared

 

Sziasztok! :) 

Ez egy saját szerkesztésű szinkronos magyarítás a Stronghold Legends játékhoz. A S2-höz készített magyarításon felbuzdulva kezdtem bele a készítésébe, még hajdanán, majd ez utóbbi sikere adott új lendületet ennek a projektnek a folytatásához. Részben a valós elfoglaltságaim miatt, részben a lustaságomnak köszönhetően; de lassan, és biztosan a Legends szinkronja is révbe ért! :)

Ami ebben a magyarításban szerepel:


- Alap egységek: buzogányos, dárdás, íjász, íjpuskás, lándzsás, létrás, lovag, mérnök, páncélos szinkronjai
- Arthúr egységek: Merlin, Lancelot, Bedivere, Galahad, Gareth, Gawain, Percival szinkronjai
- Dietrich egységek: jégkirálynő, törpe, jégóriás, fehér boszorkány és harcos szűz szinkronjai
- Vlad egységek: varázsló, szászharcos szinkronjai

- Parasztok megjegyzései, vágyai; pillanatnyi gondolatai uralkodásodról.

- Üzenetek az írnoktól (tanácsok és figyelmeztetések), gin hangja (tájékoztató kísértet).

- Üzenetek a parasztok képviselőjétől ('?'): sok/kevés az étel; sok/kevés az adó; nyersanyag hiányzik (kő, fa, stb.).

- Skirmish: a játék főszereplőinek hangjai.

- Multihoz inzultálások, sértegetések.

További infók:


 Lassan elkészül a már beígért Tűz és Jég dala mod, Stronghold 2-höz, és egy másik mod készítése is folyamatban, ugyanehhez a játékhoz. Ezenkívül kínlódom még a S3 szinkronjával is.Töröm a fejem, hogy hogyan lehetne abszolválni a dolgot, egyelőre nem sok sikerrel, de előbb-utóbb kitalálom, valahogy... :/

Továbbá, az összes szinkronos magyarítást letölthetővé teszem tömörített fájlokban is! Szóval, aki valamiért nem nagyon kultiválja a telepítő fájlokat, mostantól rar fájlokban is hozzáférhet a tartalomhoz. Természetesen ebben az esetben a hangfájlokat manuálisan kell a megfelelő helyükre másolni - a mellékelt szöveges fájlokban megadtam az célmappák elérési útvonalait is!

Egyelőre csak ennyit akartam...

...de még visszatérek! >:)

Addig is, jó szórakozást a játékokhoz! :)

Stronghold 2 magyar szinkron


Letöltés: Drive-ról     Mediafire     Data     4shared 

 

Ez egy saját szerkesztésű szinkronos magyarítás a Stronghold 2 játékhoz. Még anno, unaloműzésből kezdtem el készítgetni, mivel szeretek a hangfájlokkal, és audioszerkesztőkkel pepecselni, de persze az sem volt utolsó ok, hogy magyar szinkronosan is játszhassam a játékot. :)

A szinkronfájlokat nem én rögzítettem, csupán csak átszerkesztettem azokat - legfőképp a SC hanganyagát felhasználva, de több, különböző, magyar szinkronos játékból is merítettem, hogy a magyarítás minél teljesebb legyen. A fordítás, azonban még így is csak, kb. 75-80%-os, mivel nem tartalmazza sem a kampányok, sem a tutorial szinkronját!


Ezt a blogot, egyedül azért hoztam létre, hogy megoszthassam az általam szerkesztett "magyarításokat", minden érdeklődővel!

Ami ebben a magyarításban szerepel:


- Katonai egységek: buzogányos, dárdás, harcos szerzetes, íjász, íjpuskás, lándzsás, létrás, lovag, mérnök, páncélos, szerzetes, szigonyos paraszt; arab orgyilkos, baltadobáló, berzerker, csónakos, felderítő lovas, lovas íjász, tolvaj, törvényenkívüli egységek visszajelzései.

- Parasztok megjegyzései, vágyai; pillanatnyi gondolatai uralkodásodról ("Jó reggelt, uram!", "Alacsonyabb adókat követelünk!", "Maga a legkegyetlenebb uraság...!", "Istenem, egyszerűen imádom ezt a kastélyt!", stb.).

- Üzenetek az írnoktól: tanácsok és figyelmeztetések (megtámadtak, járvány terjeng, információk népszerűségedről, stb.).

- Parasztok igényei: sok/kevés az étel; sok/kevés az adó; nyersanyag hiányzik (kő, fa, stb.).

- A Dzsin hangja (tájékoztató kísértet).

- Trónok Harca (Kings Maker) játékmód szereplőinek hangjai.

- Multihoz inzultálások, sértegetések.
    
Jó szórakozást! :)